万里の長城

満月を見て、吠えました

…いえ、《万里の長城》を思い出しました
(昔、長城 越しに満月を眺める機会がありました…🍀)

始皇帝が創ったと言われる万里の長城は、
西端《嘉峪関》~東端《山海関》を指すこともあるようですが、
現在は、丹東の《虎山》を東端とするようです
長城は、秦~明…時代のニーズによって造っていて、
一本でつながっているわけでもありません
(参考:Wikipediaより年代別長城⇦クリックして下さい)


万里の長城といえば、北京郊外《八達嶺》が有名ですが、
私は、長城を歩こう的なツアーで10年程前に
天津《黄崖関》にも行く機会がありました
 
 2005_0918-70 
裏山が長城!って感じで、びっくり👀

2005_0918-57 
2005年頃はまだ整備されておらず、
近隣の住人は悪気なく!
家の壁とか、煉瓦として再利用していたそう…笑

2005_0918-60
長城の壁に沿って上まで登ってみると、
延々と果てしない長城が続いてました

残すは西端《嘉峪関》?


倍福来?

 
「ていしゃば」は、
【停車場】と書きます
【駐車場】のことを中国語で【停車場】と言います

【ちゅうしゃじょう】と言いたいのに、
【ていしゃば】と脳内変化してしまう…💦
駐在4年目頃のことでした

今思えば、あの頃が…
日本語と中国語のチャンポンの始まりだったかもしれません

 【飛機場】・・・空港のこと
 【葡萄酒】・・・ワイン
 【空調】・・・エアコン
「リビングの空調(くうちょう)が調子悪い…」みたいに
チョイチョイ中国語が勝つようになってました💦

そーいう”言いまつがい”って覚えられてるんですよねー👊
いまだに笑われてます\(//∇//)\


外国企業名も漢字表記となるので、
音から漢字を選んだり、意味から選んだり
意味と音を組合わせたり…なかなか 興味深いのです

索尼・・・suo ni・・・ソニー
夏普・・・xia pu・・・シャープ

佳能・・・jia neng・・・キャノン
三宝楽・・・san bao le・・・サッポロ
三得利・・・san de li・・・サントリー
可口可楽・・・ke kou ke le・・・コカ・コーラ

倍福来・・・bei fu lai・・・バーバリー※
亀甲万・・・gui jia wan・・・キッコーマン
苹果電脳・・・ping guo dian nao・・・アップルコンピュータ
苹果=りんご、電脳=コンピュータのこと)
星巴克・・・xing ba ke・・・スターバックス

今回、ピンイン(アルファベットのフリガナみたいなもの)を
確認した時に、バーバリーの中国名を知りました

私が中国に住んでいた頃(2000年前後)
中国人ってバーバリー”似”が好きだなぁと思ってましたが、
もしかして…福が倍になって来る!という社名から?💡

我吃驚!(吃=食べるという意味)
真有意思 (((o(*゚▽゚*)o)))👍


と、このまま記事にするつもりでしたが、
バーバリーだけもう一度調べたところ
正しいのは巴宝莉(Ba bao li)かもしれないことが判明!
ただ、個人的には上記の理由で”倍福来”に一票📝

申し訳ありませんが、どちらが正しいのかは
各自お調べ下さいますようお願い致します💦


 | ホーム |  page top